chugaylo (chugaylo) wrote,
chugaylo
chugaylo

Category:

«Дом и остров, или Инструмент ЯЗЫКА» Евгений Водолазкин


Еще одна книга, которую можно смело отнести к категории «филологическая проза» (см. предыдущие выпуски о книгах Довлатова http://chugaylo.livejournal.com/386494.html и Каверина http://chugaylo.livejournal.com/387540.html), во-первых, отнести, потому что она написана профессиональным филологом, сотрудником Пушкинского Дома, а во-вторых, снабжена соответствующим подзаголовком «О людях и словах». В книге собраны тексты, написанные автором в разное время и посвященные двум обозначенным в конце предыдущего предложения темам. Совершенно чудесные зарисовки из жизни ученых, выполненные с тем самым юмором, который можно было бы определить словом «тонкий», если бы он периодически не вызывал у читателя (меня в частности) плохо сдерживаемый хохот. Я имею в виду, например, рассказы «Два Александра», «Рыбы в парадном», «Без права на улыбку».

Но книга эта, конечно, не юмористическая, в других её разделах Водолазкин с большой теплотой пишет о Дмитрии Сергеевиче Лихачеве, который долгое время был его руководителем, наставником, старшим другом («он был, своего рода Ноем русской культуры»), а также о других сотрудниках Пушкинского Дома, ушедших в мир иной. Пишет о своем приходе в Пушкинский Дом в отдел древнерусской литературы, о своей семье - «Моя бабушка и королева Елизавета».

«Я думаю, история не самоценна, у неё нет и не может быть никакой общественной цели. Ёе цель глубоко персональна и состоит в том, чтобы дать нам выразиться. Роль истории в определенном смысле сравнима с ролью рамы. А портрет создаем мы сами».

Есть интересная статья о происхождении русских фамилий. Едва ли не большинство наших фамилий образовано от крестильных имен, причем очень многие «восходят вовсе не полной их форме, а к уменьшительной». Например, Калинин происходит от формы имени Калина, уменьшительной от Калиник, Мичурин от Мичуры, то есть Дмитрия, Есенин от Есени (Есип), Михалков – Михалко – Михаил, Малахов – Малах – Малахия, Потанин – Потаня – Потапий и так далее.

Как филолог Водолазкин не мог обойти вниманием проблемы современного русского языка, а венчает книгу несколько интервью с автором, в которых он рассказывает о себе и двух своих романах: «Соловьев и Ларионов» и «Лавр».
Книга любопытная, а местами очень симпатичная.
Tags: книги, юмор
Subscribe

  • Как корабль назовешь...

    День рожденья хорош тем, что можно без зазрения совести рассказать о себе любимом. На всякий случай скажу, что день рождения у меня уже прошел,…

  • Повороты судьбы

    В продолжение темы гастроскопии ( http://chugaylo.livejournal.com/386194.html) вспомнил об одном старом своем рассказе, очень надеюсь, что он…

  • Настоящий Шумахер

    Давно-давно, когда Михаэль Шумахер был действующим гонщиком, я написал этот детский рассказ о двух закадычных дружках с похожими фамилиями и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 40 comments

  • Как корабль назовешь...

    День рожденья хорош тем, что можно без зазрения совести рассказать о себе любимом. На всякий случай скажу, что день рождения у меня уже прошел,…

  • Повороты судьбы

    В продолжение темы гастроскопии ( http://chugaylo.livejournal.com/386194.html) вспомнил об одном старом своем рассказе, очень надеюсь, что он…

  • Настоящий Шумахер

    Давно-давно, когда Михаэль Шумахер был действующим гонщиком, я написал этот детский рассказ о двух закадычных дружках с похожими фамилиями и…